Урок 30
следующий урок
На этом уроке вы изучите 21 новое слово. Жирным шрифтом в английском тексте выделены те слова, которые встречаются впервые. Не переходите к следующему уроку, пока не выучите все слова.
Каждое слово сопровождается английской транскрипцией и её русской интерпретацией. Правила чтения транскрипции изложены здесь. Обращаю ваше внимание, что русская интерпретация транскрипции приблизительна. Жирным шрифтом в ней выделена та буква, на которую падает ударение.
| Английский фрагмент |
Русский перевод |
|
Chapter 6
Gaston Blondin, the proprietor of that little restaurant Chez Ma Tante, was not a man who delighted to honor many of his clientele. The rich? The beautiful? The notorious and the well-born might wait in vain to be signaled out and paid special attention. Only in the rarest cases did Blondin, with gracious condescension, greet a guest, accompany and apposite remarks.
|
Глава 6
Гастон Блонден, владелец небольшого ресторана “У тётушки” был не из тех, кто балует своих клиентов. Богач, красавица, знаменитость и аристократ напрасно ожидали, что их заметят и уделят особое внимание. Только в редких случаях Блонден проявлял милостивое снисхождение, встречая гостя, провожая и заводя разговор.
|
| proprietor |
[prə'praɪətə] |
[прэпрайэтэ] |
собственник, владелец |
| restaurant |
['restərɔnt] |
[рестэронт] |
ресторан |
| delight |
[dɪ'laɪt] |
[дилайт] |
удовольствие, радовать |
| honor |
['ɔnə] |
[онэ] |
честь, почёт, уважение |
| many |
['menɪ] |
[мени] |
многие, множество, совокупность |
| clientele |
[ˌkliːən'tel] |
[клиэнтел] |
клиенты, клиентура |
| notorious |
[nəu'tɔːrɪəs] |
[ноуториэс] |
общеизвестный, знакомый |
| well-born |
[ˌwel'bɔːn] |
[велбон] |
знатный, родовитый |
| might |
[maɪt] |
[майт] |
мог бы, позвольте, энергия, мощность |
| vain |
[veɪn] |
[вейн] |
тщеславный, напрасный, поверхностный |
| signal |
['sɪgnəl] |
[сигнэл] |
знак, сигнал, поразительный, замечательный |
| paid |
[peɪd] |
[пейд] |
платный, оплаченный, прош. вр. от pay - платить |
| attention |
[ə'tenʃn] |
[этеншн] |
внимание, забота |
| rare |
[reə] |
[рэа] |
редкий, исключительно |
| gracious |
['greɪʃəs] |
[грейшэс] |
милосердный, милостивый, добрый |
| condescension |
[ˌkɔndɪ'senʃn] |
[кондисеншн] |
снисхождение, высокомерие |
| greet |
[griːt] |
[грит] |
приветствовать, встречать, принимать |
| guest |
[gest] |
[гест] |
гость, клиент, постоялец |
| accompany |
[ə'kʌmpənɪ] |
[экампэни] |
сопровождать, аккомпанировать |
| apposite |
['æpəzɪt] |
[апэзит] |
подходящий, удачный |
| remark |
[rɪ'mɑːk] |
[римак] |
замечание, высказывание, замечать, обнаруживать |
|